Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| большо́е коли́чество n. | die Masse Pl.: die Massen | ||||||
| мно́жество n. | die Masse Pl.: die Massen | ||||||
| ма́сса f. [ugs.] - большо́е коли́чество | die Masse Pl.: die Massen | ||||||
| ма́сса f. [PHYS.] | die Masse Pl.: die Massen | ||||||
| ма́ссы трудя́щихся selten im Singular | die Masse Pl.: die Massen | ||||||
| наро́дные ма́ссы selten im Singular | die Masse Pl.: die Massen | ||||||
| вещество́ n. - вя́зкое | die Masse Pl.: die Massen | ||||||
| ма́сса f. - вещество́ | die Masse Pl.: die Massen | ||||||
| у́йма f. [ugs.] | die Masse Pl.: die Massen | ||||||
| ку́ча f. [ugs.] - мно́жество | die Masse Pl.: die Massen | ||||||
| разме́ры Pl. | die Maße | ||||||
| разме́р отве́тственности m. [FINAN.] | die Haftungsmasse | ||||||
| су́мма отве́тственности f. [FINAN.] | die Haftungsmasse | ||||||
| разме́ры те́ла Pl. - челове́ка [MED.] | die Körpermaße | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Masse | |||||||
| das Maß (Substantiv) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| индивидуа́льный поши́в оде́жды | die Anfertigung der Kleider nach Maß | ||||||
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| густа́я ма́сса | dicke Masse | ||||||
| эффекти́вная ма́сса [TECH.] | aktive Masse | ||||||
| а́томная ма́сса [CHEM.] | atomare Masse | ||||||
| ма́сса а́тома [CHEM.] | atomare Masse | ||||||
| акти́вная ма́сса - аккумуля́тора [TECH.] | aktive Masse | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| то́лпами Adv. | in Massen | ||||||
| наравне́ (с кем-л./чем-л.) Adv. | im gleichen Maße | ||||||
| в наибо́льшей сте́пени Adv. | in besonderem Maße | ||||||
| бога́то Adv. | in reichem Maße | ||||||
| сверх ме́ры Adv. | über alle Maßen | ||||||
| чрезме́рно Adv. | über alle Maßen | ||||||
| доне́льзя Adv. veraltend | über alle Maßen | ||||||
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| по ме́ре того́ как ... Konj. | in dem Maße, wie ... | ||||||
| ма́ссовый Adj. | Massen... | ||||||
| габари́тный Adj. | Maß... | ||||||
| разме́рный Adj. | Maß... | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| вали́тьuv то́лпами повали́тьv то́лпами | in Massen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| снима́тьuv ме́рку (с кого́-л.) снятьv ме́рку (с кого́-л.) | (jmdm.) Maß nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| зашка́ливатьuv зашка́литьv | das Maß übersteigen | ||||||
| зарыва́тьсяuv [ugs.] зарва́тьсяv [ugs.] | jedes Maß vergessen | vergaß, vergessen | | ||||||
| идти́uv насма́рку [ugs.] пойти́v насма́рку [ugs.] | für die Katz sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Werbung
Werbung






